생활영어 - 음식, 외식(外食) 등 #1

식당이나 ‘델리’(deli)를 운영하거나 거기서 일하는 교포들이 상당히 많기 때문에 미국에서 많이 쓰이는, 음식과 식사에 관한 말들은 실용 가치가 높습니다. 또한 말 뿐아니라 식사와 관련된 미국식 관습이나 예의에 관해서도 알아두면 편리합니다.

미국에는 값이 비교적 싸고 간편한 식당들이 많아서, 미국 사람들은 외식을 자주 하는 편입니다. 이름난 ‘패애스트 푸드’ 식당들이나 ‘오올 유 캔 이이트 부페즈’ (all-you-can-eat buffets: 무제한 먹을 수 있는 부페 식당들)가 사방에 있어서 편리합니다.


대도시에는 일식, 이탈리아식 등 특정한 나라 음식을 다루는 전문적 식당들 (specialty restaurants[스페셜티 레스토런쯔]이 적지 않으며, 중소도시에도 이탈리아 식당, 중국 식당, 멕시코 식당 등이 하나 정도는 있습니다. 더구나 요즘에는 한국 음식 등 여러 나라들의 특색있는 음식들이 미국 사람들의 식생활을 다양하게 만들고 있습니다.

--- 식당과 프랑스 문화의 영향 ---
외국 문화 중에서도 미국 사람들의 외식 생활에 가장 큰 영향을 끼친 것은 프랑스 문화입니다. 따라서 미국 식당들의 ‘메뉴’에 나타나는 말들 중에는 프랑스 말들이 적지 않으며, 그런 것들을 상식으로 알아두는 것도 실용영어 공부의 일부라고 생각됩니다.
• maitre d: 수석 웨이터 [메에트르 디이] <손님을 맞아 자리를 저정하여 안내해주는 직원입니다.>

• sommelier 포도주를 전담하는 식당 직원 [쏘믈리에] <손님의 포도주 주문을 돕고 주문에 응하는 전문적인 직원입니다. 미국에도 고급 식당에 가면 그런 직원이 있습니다.>
• entrée ‘메인 코오스’ (main course) 음식 [아안트레] <미국식 식당에서는 이 말을 ‘메인 코스’라는 뜻으로 씁니다. 그러나 유럽 식 식당에서는 뜻이 달를 수도 있다는 점에 유의할 필요가 있습니다.>

• a la carte 값이 개별적으로 정해져 있는 음식 품목을 가리키는 말. [알라 카아트] <여러가지 음식을 묶어서 “정식” (定食)을 주문하는 것이 아니라, 반대로 음식 품목을 하나씩 메뉴에서 선정하여 주문하는 방식을 뜻합니다.>

• prix fixe menu 식당 ‘셰프’가 음식 품목들의 ‘패키지’를 그날그날 미리 만들어서 손님에게 제공하는 방식을 뜻합니다. [프리 픽스 메뉴] <이것은 미국에서는 매우 고급스러운 식당에서나 볼 수 있는 것으로, 고급 한국 식당에서 제공하는 “한정식” 메뉴와 비슷한 개념입니다. 미국 사람들은 일반적으로 자기가 임의로 음식 품목을 골라서 지정하기를 좋아하기 때문에, 이러한 방식을 좋아하지 않는 편이라고 합니다.>

보다 많은 영어강좌를 만나보시려면 usabriefing.net을 참조하세요

의견 등록


사이트 기준에 맞지 않는 욕설 및 수준이하의 비판, 모욕적인 내용은 삭제됩니다.

oE    

관련 커뮤니티

제목 등록 조회 일자
영어를 더 잘 하고 싶으면 #3 글로벌한인 6551 08/24/17
영어를 더 잘 하고 싶으면 #2 글로벌한인 6432 08/22/17
영어를 더 잘 하고 싶으면 #1 글로벌한인 6467 08/17/17
‘맥도널드’에서 주문할 때 #2 글로벌한인 6587 08/15/17
‘맥도널드’에서 주문할 때 #1 글로벌한인 6409 08/10/17
자동차 운전에 관한 영어 #5 글로벌한인 6714 08/08/17
자동차 운전에 관한 영어 #4 글로벌한인 6560 08/05/17
자동차 운전에 관한 영어 #3 글로벌한인 6437 08/03/17
자동차 운전에 관한 영어 #2 글로벌한인 6579 08/01/17
자동차 운전에 관한 생활영어 (1) 글로벌한인 6814 07/25/17
생활영어 - 음식, 외식(外食) 등 #2 글로벌한인 6521 07/20/17
생활영어 - 미국식 어법 #5 글로벌한인 6411 07/13/17
생활영어 - 미국식 어법 #4 글로벌한인 6543 07/12/17
생활영어 - 미국식 어법 #3 글로벌한인 6508 07/07/17
생활영어 - 미국식 어법 #2 글로벌한인 6494 07/05/17